大家好,如果您还对汉译英字典不太了解,没有关系,今天就由本站为大家分享汉译英字典的知识,包括有什么好用的汉译英词典的问题都会给大家分析到,还望可以解决大家的问题,下面我们就开始吧!

字典的英文怎么说

字典的英文:dictionary。

汉译英字典?有什么好用的汉译英词典

[例句]并非所有的印刷字典都是相同的,当您选择一个时,就会注意到这一点。

Not all print dictionaries are the same, as you will notice when you selectone.

英语翻译技巧:

1、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

汉译英字典?有什么好用的汉译英词典

2、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

字典的英文读音

字典的英文单词为dictionary,读音为英 [ˈdɪkʃənri]美 [ˈdɪkʃəneri]。具体释义如下:

dictionary英 [ˈdɪkʃənri]美 [ˈdɪkʃəneri]

n.词典,字典;[自]代码字典

复数: dictionaries

例:Youcancertainlyusemydictionary.

你当然可以用我的字典了。

1、dictionary的基本意思是“词典,字典”,指按一定顺序如字母表等排列的,包括拼写、发音、词性、词形变化、释义、用法及词源等方面内容的工具书。

2、在表示“查字典”时,dictionary须用动词consult, search, turn up或use,不可用look for, look for的宾语可以是词,但不可以是“词典”。

3、在表示“关于某方面的词典”时,dictionary后面接介词of,而不接介词on, about。

扩展资料

一、常用短语

1、bilingual dictionary双语对照字典

2、collegiate dictionary大学字典

3、etymological dictionary词源词典

二、相关口语

1、consult a dictionary查字典

2、have swallowed the dictionary爱使用深奥的字眼

3、have swallowed a dictionary爱使用深奥的字眼

4、speak like a dictionary谈吐渊博

三、记忆技巧

diction措辞+ ary物→含有措辞的物→字典

四、词根词缀

词根:dic dic= to say, to assert说;断言

词缀:-ary表形容词,“…的,有…性质的”

英汉双解词典和英文字典有什么区别

《英汉汉英词典》和《英汉双解词典》的具体区别如下:

1、出版社不同

《英汉汉英词典》是商务印书馆出版的图书,而《英汉双解词典》是湖北辞书出版社出版的图书。

2、出版时间不同

《英汉汉英词典》的出版时间为2009年4月,而《英汉双解词典》的出版时间为2005年1月。

3、收录的词条数量不同

《英汉汉英词典》收录20000余词条,《英汉双解词典》则收录18000余词条。

4、选择收录词的原则不同

《英汉汉英词典》的选择词的原则是:人们日常生活和工作中使用频率较高及常见的词汇,而《英汉双解词典》则更多地取材于各类教材和教学大纲,即可作为学生的自学所使用的工具书,也可作为老师的教学参考资料。

5、功能不同

《英汉汉英词典》的主要功能是将英语单词翻译为中文和将汉字单词翻译为英文,《英汉双解词典》则是将一个英文单词既用英语释义又用汉语解释。就功能性上来说,《英汉双解词典》功能运用更为广泛。

参考资料来源:

百度百科-英汉汉英词典

百度百科-英汉双解词典

有什么好用的汉译英词典

你好!可关注如下词典:

1.英汉汉英小词典。速查速记、收词多中小学高中大学英语工具书、英译汉汉译英、迷你袖珍英语丛书。

2.新英汉汉英词典。商务印书馆出版、英语大字典、新版本英语词典,有英译汉、汉译英、互译英语文翻译。

3.汉英小词典(第2版)。适合初、高中学生。有汉译英、互译、英语文翻译。商务印书馆出版。

4.新汉英词典。精装64开。商务印书馆英语大字典,双色缩印版,有汉译英、英语翻译,初、高中学生必备。

5.英汉双解词典。适合小学生、初中学生、高中汉。涉及英互译、汉译英。

6.新汉英词典。涉及汉译英、英语写作文、翻译汉语、互译。

注:请根据自己需要购买。希望能够帮助到你,请采纳答案!

非常感谢您的阅读!我们希望本文对于解决您关于汉译英字典的问题提供了一些有价值的信息。如果您还有其他疑问,我们将很乐意为您提供进一步的帮助。