老铁们,大家好,相信还有很多朋友对于法语小助手和frdic法语助手的相关问题不太懂,没关系,今天就由我来为大家分享分享法语小助手以及frdic法语助手的问题,文章篇幅可能偏长,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!
法语数字发音1到20
发音视频如下:
网页链接
参考资料:新东方在线:法语数字从1数到100教程(发音视频)
1-20读音如下:
1=un(an)
2=deux(de)
3= trois(tuwa)【r要发小舌音】
4=quatre(gate)【r要发小舌音】
5=cinq(sanke)
6=six(sis)虽然和英语长得一样,但是读法不同
7=sept(saite)
8=huit(yute)
9=neuf(nef)
10=dix(dis)
11=onze(ongz)【z发的音介于ri和zi之间】
12=douze(duz)【z发的音介于ri和zi之间】
13=treize(teiz)【r要发小舌音,z发的音介于ri和zi之间】
14=quatorze(gadohoz)【z发的音介于ri和zi之间】
15=quinze(ganz)【z发的音介于ri和zi之间】
16=seize(seiz)【z发的音介于ri和zi之间】
17=dix-sept(dis’seite)就是10+7
18=dix-huit(dis‘yute)就是10+8
19=dix-neuf(dis’nef)就是10+9
20=vingt(van)
下面是数字的表格:
扩展资料
法语是属于欧洲印欧语系罗曼语族的独立语言。罗曼语族包括中部罗曼语(法语、意大利语、萨丁岛(Sardinia)方言、加泰罗尼亚(Catalunya)语等)、西部罗曼语(西班牙语、葡萄牙语等)与东部罗曼语(罗马尼亚语等)。
法语是继西班牙文之后,使用者人数最多的罗曼语言独立语言之一。现时全世界有8700万人把它作为母语,以及其他2.85亿人使用它(包括把它作为第二语言的人)。法文是很多地区或组织的官方语言(例如联合国、欧洲联盟)。法国法语和加拿大法语是世界上两大法语分支,它们之间有很大区别。
法语历史
法语是一种表音的文字,单词的含义大多是通过词根和词缀的组合来表达的。这一点就和中文有着明显的不同。
法国人是高卢人(les gaulois)的后裔。
公元4世纪,罗马帝国统治法国,拉丁文开始在法国流行。至公元5世纪,拉丁文已经广泛取代了原先通行于法国的凯尔特语。在高卢境内,随着罗马移民的增加,高卢人与之使用的通用拉丁语融合成为大众拉丁语(le latin vulgaire),与此同时,作为上层文人使用的书面拉丁文开始衰退。公元5世纪,高卢境内的说拉丁语的早先居民,与随着民族大迁徙进入高卢的讲日耳曼语的法兰克人的语言开始融合。
法语开始失去非重音音节。公元6-7世纪,大众语变为一种混合性语言(un langage composite)。公元8世纪,查理曼帝国的建立开始使得法文开始规范化。到公元9世纪,拉丁语和日耳曼语最终融合成罗曼语。从公元939年卡佩王朝开始,法文成为法国唯一的官方语言。近代法语的前身是通俗拉丁语演变而来的高卢-罗曼语。
2018年3月20日,法国总统马克龙在巴黎宣布,法国将在全球范围内加强推广法语,计划到2050年使法语成为全球第三大语言。
法国计划到2050年让全球说法语的人数从目前的2.74亿人增加到超7亿人。为实现这一目标,法国将重点在非洲地区加强推广法语。
加强推广法语新战略包括鼓励用法语“学习”、用法语“传播”和用法语“创造”三大部分,,涵盖加强法语教学人员培训、加强法国文化产业出口等30多条具体措施。
参考资料来源:百度百科:法语
法语短句翻译助手
1.免费法语即时翻译(屏幕取词)软件
Word 2010有迷你翻译器,相当于屏幕取词功能。
迷你翻译器的功能和很多词典软件的功能相似,启用迷你翻译器功能后,当鼠标指向某单词或是使用鼠标选中一个词组或一段文本时屏幕上就会出现一个小的悬浮窗口,这里会给出相关的翻译和定义,类似于屏幕取词功能。
Word 2010的屏幕取词的操作步骤如下:
一、打开 Word 2010,用法语输入文本。
二、打开“审阅”功能区下的“翻译”组,点击启用屏幕取词功能,按钮高亮为已开启;
三、第一次启用迷你翻译器时会出现一个语言选择对话框,在这里选择法语。
四、启用该功能后就可以进行相关操作了,比如翻译一段文本进行翻译、复制翻译结果、朗读该段文本。鼠标停留在某单词上时迷你翻译器会提供双语字典,这就是所谓的“屏幕取词”功能。
2.请法语高人帮我翻译句话,请不要用翻译软件,我懂最基本的法语的,C'est peut-être le tournant de ma vie, j'ai un rendez- vous, mais j'ai toujours l'exclusion de dates, de contes de fées que peut avoir une chance de rencontrer comme l'amour, mais je suiségalement progressivement l'état de retourà la réalité, une séance Elle QQ, il y a beaucoup de sentiments, on attend l'amour fantastique, mais nous sommes rencontre, je crois que nous pouvons comprendre l'un l'autre, lentement, d'amour, de trouver le bonheur。
3.用法语翻译以下一段话,不要翻译软件翻译的谢谢France la culture du café remonteà l'Antiquité, manger ni boire pas aussi simple divertissement. L'affectation d'une tasse de café dans l'après-midi, le soleil et le temps, c'est un café typiquement français, mais il est important n'est pas que la liberté Face attitude de la saveur et de style. Frenchman café stress est de l'environnement et de l'atmosphère dans la petite table de café en bordure de route la lecture, l'écriture, la discussion, tuant le temps. Ce siècle, le café deviennent souvent des centres sociaux, est devenu un club de débats intellectuels, ainsi que sociaux et culturels, la France est devenue un des signes typiques。
pouvais是什么意思 《法语助手》法汉
pouvoir一词未完成过去时的变位
v. aux.
1. [表示能力]能,能够,会:
Pouvez-vous nager?你会游泳吗?
Puis-je vousêtre utile?我能帮你些忙吗?
Je ne puis(pas) soulever cette caisse.我抬不动这只箱子。
une salle qui peut contenir cinq cents personnes.一个能够容纳五百人的大厅
Venez me voir dès que vous pourrez.你一有空就来看我。
( on ne peut plus loc. adv.…得不能再…,再…没有了:Il est on ne peut plus courageux.他再勇敢也没有了。
on ne peut mieux loc. adv.不能再好了,好极了:Il nous a reçus on ne peut mieux.他对我们招待得好极了。)
2. [表示许可、权利]可以:
Puis-je entrer?
On peut dire…可以说…
Lesélèves internes pourront sortir le dimanche.寄宿生星期天可以外出
3. [表示可能性]可能;大概:
unir les forces pouvant très unies团结一切可能团结的力量
Cet enfant pouvait avoir tout au plus six ans.这孩子大概至多六岁。
[用作v. impers. ] Il peut se faire qu'il ne vienne pas.可能他不来。
Il pouvaitêtre six heures du matin.大概早上六点种。
Advienne que pourra.不管发生什么事
4. [用在疑问句中,表示迷惑]究竟,到底:
Où peut bienêtre ce livre?这本书究竟放到哪儿去了呢?
5.但愿,希望[用虚拟式,主谓语颠倒]:
Puissiez-vous réussir!但愿你成功!
v. t.
能,能做[一般跟中性代词、 pron. indéf.、数量 adv. ]:
Répondez, si vous le pouvez.你以回答就回答。
J'ai fait tout ce que j'ai pu pour le convaincre.我已尽我所能去说服他。
Qu'est-ce que je peux faire pour vous?—Vous pouvez beaucoup.我能为你做点什么事吗?—你能做很多事。
Vous pouvez tout sur lui.你能完全支配他。
Qui peut le plus peut le moins. [谚]难事都能做,容易的事不在话下。
n'en~ plus精疲力尽,受不了,吃不消
n'en~ mais无能为力,无法可想;精疲力尽
[宾语省略]Vouloir c'est pouvoir. [谚]有志者事竟成。
Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait! [谚]如果青年人有经验,老年人有精力,那该多好!
se pouvoir v. pr.
可能:
Croyez-vous qu'il va pleuvoir?–Ça se pourrait bien.你看天要下雨吗?--很可能。
Cela ne se peut pas.这不可能。
[用作v. impers. ] Il se peut que(+subj.)可能…:Il se peut que je me sois trompé.可能我搞错了。
n. m
1能力,力量
2权利;代理权;委托书,授权书
3威信,权威,影响
4权利,政权,权力,机构
5 pl.(某些职务的)权限
6能力,力,本领
常见用法
la crise peut durer longtemps危机可能长时间继续
pouvoir exécutif行政权
pouvoir judiciaire司法权
pouvoir législatif立法权
prendre le pouvoir掌握政权
如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。