很多朋友对于日语发音器和日语转成罗马音不太懂,今天就由小编来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!

在线日语发音器

这个是有语音的,进入这个网站后选项的第五行就是中文(简体),第六行是中文(繁体),选择语种[日文-中文(简体)],输入你想翻译的,按“翻译”下面就会出现了你所想翻译的日文,在翻译后的日文右边上去一点点有一个小喇叭按下它,就会浮现另一个网页(有很多英语,千万别关掉该网页),当你看到右边有个小方框里有你翻译后的日文,(注意!)它右上角有个“Say it”就是它了!按下它就对了,就会说话了。(右下方“Yes”不—是—发音的!!!记住!)

日语发音器,日语转成罗马音

希望能解决您的问题。

有没有日语语音翻译器(带语音的)

很多初学者都有类似的疑问,か行和た行的读音为什么很接近浊音?明明是わたし,为什么日本人很多读成wadashi?于是,就出现了很多规则来说明这一现象,即如果かた行假名不在一个单词的开头出现,那么往往读若浊音等等。

本文就试图从这个现象入手,说说日语的发音究竟有什么奥秘,以及导致这种所谓浊化现象的原因是什么。

日语作为一门语言,其中的语言现象并不是孤立存在的,每一种现象背后都有一定的道理。日语的读音也不例外,假名是由五个元音和若干辅音拼读而成的,每一个假名都是一个辅音加上一个元音构成。在此基础上,又有拨音,促音和拗音,这三种发音方式或许是古日语没有的,随着对汉语读音的模仿而产生。下面将分三个部分简单谈谈日语的发音问题。

第一,表记方法对于日语学习的影响

日语发音器,日语转成罗马音

所谓表记方法,就是我们使用何种方法来记录语言的读音。这是很重要的,因为在没有可听的语音资料的情况下,我们只能通过读音的表记方法来推测读音的实际情况。

在学日语的过程中难免会遇到这样那样的问题,不知道怎么解决可以加裙开始是七九八中间是二11末尾是七四三最后把这三组数字组合起来就得到一个裙,免费送日语自学资料100多G网盘,可以和大家一起学习日语。

很多初学者喜欢用汉字为外语注音,比如瓦他西=わたし等等。同样的情况也出现在英语等外语学习中,这种方法相对直观,但是由于汉语发音习惯的局限,使用汉字注音很难把握外语的实际发音,是不值得推荐的方法。

另一种就是语言学普遍使用的国际音标。这种方法虽然很准确,但又太过专业,需要对国际音标系统有一定了解。英语使用中相对普及而并不是日语学习的最佳方法。

实际上,在日语发音学习中普遍应用的是所谓罗马字母表记法。即使用英语26字母来表示日语的元音辅音,进而拼读日语。在日本,这种表记法就是ローマ字。

元音:用a,i,u,e,o表示。

辅音:用k/g,s/z,t/d,n,h/b/p,m,y,r,w表示。(/后为浊音)

问题一:罗马字母表记的两种方式

罗马字母表记是一种普遍接受的日语读音表示方法,但是其内部也存在分歧,即ヘボン式与训令式的差别。请看下表:

两种方式的主要差别

训令式ヘボン式

シ si shi

ジ zi ji

チ ti chi

ツ tu tsu

フ hu fu

训令式比较规范地使用英文字母进行拼读,如か行一律用k,而た行一律用t等等,是官方大力倡导的表记方式;相对的ヘボン式就比较随意,某些假名存在特例。在实际使用中两者有混用的现象。如,在日语的电脑输入法中,就同时兼容两种表记方式。

问题二:罗马字母的负面影响

无论是何种罗马字母的表记方法对读音学习的作用都具有两面性。积极的方面就是大大规范了语音的表示;消极的方面也很明显,即容易望文生义,造成误导。

对于我们以汉语为第一语言的人来说,罗马字母很容易和汉语拼音相混淆。这就是很多学习日语的学习者都存在的问题。我遇到过很多这样的学习者,他们把拼音的一整套读音方法用于日语语音的学习,结果是可想而知的。比如:ち,训令式表示为ti,就被误读为汉语的ti=提;し,ヘボン式表示为chi,很容易受拼音影响误读若汉语翘舌音ch=池。

总之,罗马字母只是一套表示方式,和实际的读音没有绝对的联系,千万不可生搬硬套,只有反复听磁带,模拟日本语的发音才是学习的不二途径,并努力克服母语对外语学习的负面影响。

日语的所有音表

1、日语语音的基本特点:

1)假名是日语语音的最小元素,单词和句子都是由假名组成;

2)每个假名都是单音节,由一个元音和一个辅音(也可能没有辅音)构成,辅音不单独发音,必须和元音一起组成一个假名的完整读音(促音、拨音除外);

3)日语的元音为五个:あいうえお,辅音有 k s t n h m y r w g z d b p以及促音和拨音。

给大家推荐一个裙,这个裙的开始是九三五中间是八四九,末尾是三六七,按照顺序组合起来就可以找到,群内每天都有老师真人直播教学,授课方式轻松幽默,并且提供专业纠音辅导,还有一群热爱日语的小伙伴,一起学习进步,学习氛围浓郁,再也不怕一个人学习没有动力坚持啦,欢迎零基础的同学加入,如果你只是凑热闹就不要来了

4)日语为音拍语,一个假名为一拍,即是说,每个假名在同一个句子中占有等同的时间间隔,不可或长或短。拨音和促音单独占一拍。

2、五十音图

五十音图是日语语音的基础,更是整个日语学习的根基。五十音图作为一个发音图表,具有一个其它语言的字母表(比如拉丁字母表或者希腊字母表)所不具备的性质,那就是五十音图的语法属性。因此,熟记五十音图,尤其是按段熟记每个假名,是今后学习语法,尤其是用言的活用的时候不可或缺的基础性工作。

五十音图·表一·[元音·清音·拨音·促音](平假名/片假名/罗马字表示法)

あ段い段う段え段お段

あ行あア aいイ iうウ uえエ eおオ o

か行かカ kaきキ kiくク kuけケ keこコ ko

さ行さサ saしシshi/siすス suせセ seそソ so

た行たタ taちチ chi/tiつツ tsu/tuてテ teとト to

な行なナ naにニ niぬヌ nuねネ neのノ no

は行はハ haひヒ hiふフ hu/fuへヘ heほホ ho

ま行まマ maみミ miむム muめメ meもモ mo

や行やヤ ya(いイ)ゆユ yu(えエ)よヨ yo

ら行らラ raりリ riるル ruれレ reろロ ro

わ行わワ wa(いイ)(うウ)(えエ)をヲ o/wo

拨音んン n

促音っッ q(单独用时表示法。在词中另有表示法)

说明:

1)这个就是传统意义上的五十音图,其中や行的い、え和わ行的い、う、え与あ行重复,因此加上拨音和促音,五十音图的实际假名数量为47个。

2)发音上,元音的发音近似于国际音标中的[a:][i:][u:][ε:][o:],辅音的发音也基本和国际音标中的相应音标发音近似,需要注意的有以下几个:

*し(shi/si)发音类似于汉语“西”,国际音标[∫i:],而并非类似国际音标[si:];

*す(su)发音类似于汉语“思”,但嘴唇要收圆,不像“思”那样扁平,也不要读成“苏”的音(唱歌除外);

*ち(chi/ti)发音类似于汉语“七”,国际音标[t∫i:],而并非类似国际音标[ti:]或者汉语“踢”;

*つ(tsu/tu)发音类似于汉语“此”,但嘴唇要收圆,不像“此”那样扁平,也不要读成“粗”的音(唱歌除外),更不可读成“突”;

*ふ(hu/fu)发音类似于汉语“夫”,但并非咬唇音,而是双唇微贴呈扁平状,气流从双唇缝隙中吹出发音,不可读成“忽”;

*う段假名发音时嘴唇收得比汉语里的“乌”要更小,而且略微扁平,需要注意体会;

*ら行音为弹舌音,发音类似于汉语中的l(了)为声母的音,或者国际音标中[l]为辅音的音,不可以读作[r]为辅音的音,更不能读成汉语中r(日)为声母的音。某些地区(譬如关西腔)的弹舌特别明显,类似于俄语、德语、法语等欧洲大陆语系语言中的弹舌音。动漫作品中比如犬夜叉(山口胜平)的弹舌音就比较明显;

*を(o/wo)一般来说发音和お完全一样,并无区别,但在某些特殊场合(如歌曲中)也会读成类似于汉语“我”的音;

*拨音ん是鼻音,出现在元音之后,单独占一拍时间,至于是前鼻音还是后鼻音,根据其后面的假名不同而略有不同,学习时不必拘泥;

*促音在后面有单独说明。

五十音图·表二·[浊音·半浊音]

が行がガ gaぎギ giぐグ guげゲ geごゴ go

ざ行ざザ zaじジ ji/ziずズ zuぜゼ zeぞゾ zo

だ行だダ daぢヂ ji/diづヅ zu/duでデ deどド do

ば行ばバ baびビ biぶブ buべベ beぼボ bo

ぱ行ぱパ paぴピ piぷプ puぺペ peぽポ po

说明:

1)浊音是由かさたは四行清音浊化而成,发音时伴随着声带的(预先)振动,类似于英语中的浊辅音+元音的发音。

2)じ和ぢ、ず和づ是两对发音完全相同的假名,一般情况下使用じ和ず,ぢ和づ只出现在连浊(浊音便)等场合,比如はなぢ(鼻血)つづく(続く)等;

3)浊音中的が行在位于单词或句子中间时,会产生“鼻浊化”现象,其发音是日语语音的难点之一,在后面将有单独说明。

4)半浊音实际上是清音,只是习惯叫法而已,在发音上ぱ行半浊音和ば行浊音构成清浊对应,但是一般意义上把ば行和は行进行清浊对应,请注意区别。

五十音图·表三·[拗音](片假名省略)

やゆよ

ききゃ kyaきゅ kyuきょ kyo

ししゃ sha/syaしゅ shu/syuしょ sho/syo

ちちゃ chaちゅ chuちょ cho

ににゃ nyaにゅ nyuにょ nyo

ひひゃ hyaひゅ hyuひょ hyo

みみゃ myaみゅ myuみょ myo

りりゃ ryaりゅ ryuりょ ryo

ぎぎゃ gyaぎゅ gyuぎょ gyo

じじゃ ja/jya/zyaじゅ ju/jyu/zyuじょ jo/jyo/zyo

ぢぢゃ dyaぢゅ dyuぢょ dyo

びびゃ byaびゅ byuびょ byo

ぴぴゃ pyaぴゅ pyuぴょ pyo

说明:

1)拗音是由い段假名(い除外)和やゆよ三个音相拼而成,每个拗音为一拍;

2)拗音的写法是い段假名和小一号的やゆよ紧挨在一起,やゆよ位于い段假名的右下角。

五十音图·其他·[长音·促音·清音不送气音·鼻浊音]

1、长音长音是将假名发音延长一拍的音。其基本构成是:あ段假名后加あ,い、え段假名后加い,う、お段假名后加う(在某些情况下え段后是え、お段后是お),片假名长音一律加长音符号“ー”。需要注意的是,并非所有的具有长音形式的单词都是长音,比如~ている,虽然“てい”是长音形式,但在这里就不是长音,发音时不能按照长音的发音方法把て延长一拍,而是因该分开读作te i;拗音的长音构成同や行。

2、促音:

促音っ为小写的つ,在单词中不发音,但是占一拍时间,如同音乐中的休止符,发音到此时作一拍停顿,然后接后面的假名。促音一般只出现在かさたぱ四行假名之前(外来语和特殊用法除外),在促音后是さ行假名时,发音时在促音停顿处有一个预先送气(漏气)的过程,然后紧接着发出促音后的假名。

促音的罗马字表示法:双写促音后第一个假名的辅音。比如さっき sakki、がっこうgakkou等。特殊:ざっしzasshi一人ぼっち hitori bocchi(也有写成 botchi的)等。

3、清音(半浊音)的不送气音:

か、た、ぱ三行假名位于单词或句子中间时,会出现不送气音。其发音特点是抑制本应从喉咙里冲出的气流,减少气流与口腔的摩擦,声音较之正常送气的发音略微沉闷,缺少清脆感。其发音类似于汉语里的以g(哥) d(得) b(波)为声母的发音。

清音的不送气音在日常口语中非常常见,初学者容易将其跟浊音混淆(尤其是汉语普通话没有清音浊音之分,使得其更难区别),误称之为“清音浊化”,必须多加听力练习,体会其中的区别。清音不送气音说到底还是清音,将其跟浊音区分开来的最主要的一点就是其没有浊音那样的发音时的声带(预先)振动。

4、鼻浊音:浊音中的が行在位于单词或句子中间时,会产生“鼻浊化”现象,其发音类似于国际音标中的[ηa:][ηi:][ηu:][ηε:][ηo:],这是日语语音的难点之一,初学者可采用以下办法体会:读一个以eng为韵母的汉字,保持住后鼻音,然后依次顺势带出a i u e o的元音,以此方法多练习相信很快就能掌握鼻浊音的发音方法。在各省方言中有不少带有鼻浊音的字,比如山东话中的“俺”,广东话中的“我”等等,懂方言的朋友也可以在那里寻找相应的发音进行体会。

日语读音翻译器

常见的日语读音翻译器有:Google Translate、Forvo、Naver辞书、日语屋等。

1、Google Translate: Google翻译提供了日语发音功能,用户可以在输入文字时点击发音图标听到对应的日语读音。

2、Forvo: Forvo是一个专门提供各种语言发音的网站,其日语发音丰富而准确,用户可以在网站上搜索并播放任意日语单词或短语的发音。

3、Naver辞书: Naver是韩国最大的搜索引擎,其提供的日语辞典功能不仅准确,而且发音流畅。用户可以在网站上输入单词或句子,点击播放按钮即可听到准确的日语发音。

4、日语屋:日语屋是一款日本人开发的日语翻译软件,其提供的日语发音准确性较高,用户可以在软件上输入单词或短语,并点击播放按钮听到准确的发音。

常用的日语翻译方法

1、在线翻译工具:例如Google Translate、百度翻译、有道翻译等,可以将日语文本输入翻译框中,点击翻译按钮即可得到对应的翻译结果。这些工具通常也提供语音翻译和拼音输入功能。

2、在线日语词典:在线日语词典由日语母语者或专业翻译人员编写,提供了单词、短语和句子等的汉语或英语翻译,例如日语乐句词典、汉典日语词典、Weblio日中双语词典等。这些词典除了提供翻译结果外,还有详细的词条解释、常用用法、例句等。

3、人工翻译服务:可以找专业的翻译机构、翻译公司或自由翻译人员提供在线翻译服务。这些专业的翻译人员通常具有扎实的语言学基础和翻译经验,能够给出精准的翻译结果。

4、自学教材:通过自学日语教材,如《大家的日本语》、《新标日初级》、《NHK日语课程》等,学习日语知识和语法,使自己能够逐步理解原文含义,并进行翻译。